|
|
| |
|
|
|
|
| |
Else
Kientzler Algunos de
sus recuerdos
Durante la guerra,
en 1943, el destino me condujo al invernadero de Ludwig Kientzler.
Yo solamente tenía 19 años de edad en aquel entonces. Después de un
periodo de servicio de trabajo en Sudetenland, yo fui enviada a
trabajar en una fábrica de municiones. Posteriormente me vine a trabajar al invernadero llamado "Kientzler Jungpflanzen" en Bad Kreuznach. |
|

Else Kientzler |
|
| |
|
|
|
| |
Este invernadero
fue establecido por Ludwig Kientzler y su esposa Susanne, nacida en
Holzbauer, Bad Kreuznach el 15 de octubre de 1904. Ellos cultivaron
Geranios, Flor de Vanilla, Crisantemos y plantas ornamentales.
Después de la primera guerra mundial fueron agregadas nuevas
variedades: begonias-rex, begonias Lorraine, helechos, pteris,
hydrangea y crisantemos. Con gran aplicación y determinación ellos
tomaron esta sólida tarea. Esta operación altamente especializada
ganó pronto una gran reputación a través de Alemania por su alta
calidad en plantas jóvenes. |
|
|
| |
|
|
|
|
| |

El
fundador: Ludwig
Kientzler |
|
Aún cuando, Ludwig
Kientzler predijo que este invernadero estaría en operación durante
un periodo de 100 años. Él quiso decir literariamente: que él
esperaba que se estableciera para siempre. Él nunca estuvo muy
ansioso en cambiar o modernizar nada. Sin embargo, él ahora estaría
orgulloso de su nieto si pudiera ver la moderna operación que ellos
utilizan hoy. |
|
| |
|
|
|
| |
|
Con el tiempo yo
empecé a trabajar en el invernadero, en 1943, el hijo del dueño
había estado ausente del frente por tres años. Cuando él llegó, el
anciano Kientzler estuvo muy feliz de tener una joven ayuda. Una
noche, del mismo año, su hijo el joven Kientzler - llegó a mi casa y
partió inesperadamente, fue la primera vez que lo vi. Yo estuve
sorprendida de ver como un hombre tan joven y atractivo estaba en
frente de mí y me enamoré de él inmediatamente.
|
|
| |
|
|
|
|
| |
En las últimas
semanas de la guerra una bomba cayó en los viveros, destruyéndolos
completamente. Esto fue en enero de 1945, y esto fue tan frío que
casi todas las plantas murieron congeladas. |
|

El edificio original en Bad Kreuznach |
|
| |
|
|
|
| |
Para salvar lo que
pudimos, de prisa reparamos los viveros, usando lo que pudo ser
recuperado de los escombros dejados por la bomba. Luego, propagamos
plantas madres de las existencias sobrantes. |
|
|
| |
|
|
|
| |
Ludwig, el hijo,
fue retenido como prisionero de guerra solamente por un corto
periodo y regresó al hogar in 1945. Nosotros nos casamos ese mismo
año. Luego en 1946, nació nuestro hijo Ludwig, seguido por Helmut en
1950 y por último Iris en 1956. |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
 |
|
Después de la
guerra, el sistema de calefacción fue completamente automatizado y
convertido de manera que los combustibles líquidos pudieron ser
usados, los invernaderos antiguos fueron reemplazados por
invernaderos modernos y los senderos fueron pavimentados. Luego
fuimos capaces de expandir nuestra selección de crisantemos. |
|
| |
|
|
|
| |
|
En 1949, el abuelo
Kientzler falleció a la edad de 69 años, después de haber sufrido
una apoplejía. Como único hijo mi esposo Ludwig, quien había
terminado sus estudios en floricultura, tomó la responsabilidad de
continuar con el negocio. |
|
| |
|
|
|
| |
|
Luego el 19 de
marzo de 1960, mi esposo sufrió un derrame cerebral a la edad de
únicamente 45 años. Él falleció luego de 2 horas. Nosotros fuimos
incapaces de asimilar lo que había ocurrido. Nuestros tres hijos,
Ludwig de 13, Helmut de 10 e Iris de 3, habían perdido un ser
querido y una persona maravillosa, quien de repente se había
marchado de nuestras vidas estando en su mejor momento. |
|
| |
|
|
|
|
| |
De un día para el
otro no había quien estuviera a cargo del negocio. En este momento
tan crítico la única cosa por hacer fue que dos mujeres - las madres
de la familia, la señora Kientzler y yo- combinamos nuestros
esfuerzos. Nosotras tomamos la responsabilidad completa de la
compañía ya que yo deseaba preservarla a toda costa para mis tres
hijos. |
|
| |
|
|
|
|
| |
Empecé a vivir una
doble vida: primero como madre criando mis 3 hijos, y segundo
trabajando en el invernadero y como administradora de la misma
compañía. Dirección y talento organizacional, coraje y
determinación, liderazgo y sentido de propósito fue todo lo que se
requirió en una alta medida. Yo considero la habilidad de trabajar
como un típico atributo femenino - esto puede ser el resultado del
hecho de que la mujer frecuentemente tiene que coordinar muchas
cosas, por ejemplo: la familia, la profesión y el trabajo de su
hogar. |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
Trabajar
incesantemente desde temprano en la mañana hasta tarde en la noche
fue para lo que fui llamada, para esto fue necesario proveer ímpetus
y servir como un modelo, mientras nunca se nos permitió llegar a
desanimarnos. Después de la súbita muerte de mi esposo, un Francés
Horticulturalista, Michael Letscher, me suministró una gran ayuda.
Sus esfuerzos en nombre de nuestra empresa fueron tremendos. |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
En 1960, los
viveros empezaron a ser más y más populares - nosotros agregamos
Cissus, Scindapsus, Philo, Hedera, Hibiscus, Ficus benjamina a
nuestra colección. Nuevos métodos de propagación animaron un rápido
crecimiento económico e incrementaron el reconocimiento de nuestros
productos. |
|

Catalogo 1960 & 1955 |
|
| |
|
|
|
| |
En 1963, la idea de
relocalizar el negocio tomó forma concreta. La localización original
en Bad Kreuznach era muy limitada en su potencial de desarrollo: las
instalaciones tenían sesenta años y estaban situadas en una
pendiente. Existían gradas dentro de los invernaderos. Ellas
impedían el uso de vehículos motorizados dentro de los invernaderos. |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Por consiguiente,
cada caja tenía que ser transportada manualmente y esto hacía
imposible mejorar nuestros métodos de producción. También existía
una necesidad obvia de expansión. Por esta razón, tomé una decisión,
compré cuatro hectáreas del Commercial Real State en Gensinger en la
región de Mainz-Binger. La mudanza a Gensinger empezó en 1964.
Construimos invernaderos largos y automatizados, una unidad de
calefacción con un gran tanque de aceite, espacio para el
departamento de despacho, instalaciones con comodidades para
nuestros empleados y nuevas oficinas. |
|

Gensingen 1974 |
|
| |
|
|
|
| |
Después
introducimos un nuevo método de propagación de crisantemos, la
mayoría de los espacios de los invernaderos fueron dedicados a su
crecimiento. Yo frecuentemente me preguntaba cómo una mujer fue
capaz de manejar todo esto. Por mi parte, todo lo que puedo decir es
que me gusta trabajar y disfruto siendo responsable. El ser forzados
a trabajar duro nos permitió probar los límites de nuestra
fortaleza. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|